No exact translation found for تعيين بالانتخاب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تعيين بالانتخاب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Élections, présentation de candidatures, confirmation des candidatures et nominations.
    الانتخابات والترشيحات والتعيينات وإقرار التعيينات.
  • Élections, présentation de candidatures, confirmation des candidatures et nominations
    الانتخابات والترشيحات والتعيينات وإقرار التعيينات
  • Vous pouvez nommer un candidat. Ca nécessite une élection.
    .مرشّح، تستطيعين تعيينَ مرشّح .بانتظار الانتخاب
  • Vous pouvez nommer un candidat. Il faut organiser des élections.
    .مرشّح، تستطيعين تعيينَ مرشّح .بانتظار الانتخاب
  • M. Jabbour a également parlé de la désignation et de l'élection à des responsabilités politiques. Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
    وتطرق إلى مسألة التعيين والانتخاب لتولي المناصب السياسية فقال إنه يمكن تقلد المناصب السياسية بالتعيين، لكن التعيين السياسي ينطوي على شبهة "العرض المسرحي" أو الإجراء الإيجابي.
  • Il faudrait aussi étudier plus à fond le processus d'élection ou de nomination des juges.
    ويجب أيضا مواصلة دراسة عملية انتخاب/تعيين القضاة.
  • Une nouvelle commission électorale permanente, la Haute Commission électorale indépendante, a été nommée au début 2007.
    كما تم في مطلع عام 2007 تعيين لجنة انتخابية دائمة جديدة، وهي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
  • Pour assurer le renouvellement périodique partiel de la composition de chaque instance, l'élection ou la nomination des juges devra être échelonnée.
    وينبغي انتخاب/تعيين القضاة بالتتابع ضمانا للتجديد الجزئي والدوري لعضوية كل محكمة على حدة.
  • La participation des femmes s'est accrue dans les trois branches de l'exécutif grâce à la nomination de femmes ministres, à l'élection de femmes parlementaires et à la désignation de femmes juges, ainsi que dans d'autres instances gouvernementales.
    ولقد ازدادت مشاركة المرأة في الفروع الثلاثة للحكومة من خلال تعيين وزيرات وانتخاب برلمانيات وتوظيف قاضيات ونساء في هيئات حكومية أخرى.
  • Le droit à la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de conviction englobe la liberté de former, de nommer, d'élire ou de désigner par succession des chefs spirituels.
    يشمل الحق في حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد حرية تدريب أو تعيين أو انتخاب أو تخليف الزعماء المناسبين.